Zapytaj o cenę

Największe problemy i wyzwania w procesie tłumaczenia
4 listopada 2021
Współczesny język w tłumaczeniu starej dokumentacji technicznej – wyzwania tłumacza
11 października 2023

Zawód tłumacza technicznego niesie ze sobą wiele  wyzwań. Co zrobić, gdy w trakcie tłumaczenia natkniesz się na słowo, dla którego nie istnieje jeszcze odpowiednik w danym języku?

Oto moje sposoby na poradzenie sobie w takiej sytuacji:

Zaczynam od szukania w specjalistycznych słownikach, glosariuszach lub źródłach branżowych. W pierwszym etapie próbuję znaleźć przynajmniej kontekst do pracy.

Następnie konsultuję się  z ekspertami w danej dziedzinie lub kolegami z branży – być może spotkali się z tym samym terminem lub mieli podobne wyzwania.

Jeśli to nie pomaga, uruchamiam swoją kreatywność i tworzę neologizmy – jeśli nie ma bezpośredniego tłumaczenia, rozważam stworzenie nowego terminu, dbając jednocześnie o zgodność z zasadami i strukturą języka.

W idealnym przypadku konsultuję się również z klientem, który może znać/rozumieć dany termin lub mieć preferencje dotyczące terminologii.

Piękno języka tkwi w jego zdolności do adaptacji. Jako tłumacze techniczni odgrywamy istotną rolę w pokonywaniu bariery językowej, jednocześnie dbając o dokładność i klarowność treści. Każdego dnia podejmuję to wyzwanie!

 

Komentarze są wyłączone.