Kako izboljšati kakovost prevodov pri projektu prevajanja vsebin za spletne trgovine? Dobra kakovost prevoda je ključnega pomena za uspeh projektov prevajanja vsebin spletnih trgovin. Ko upravljate […]
Kako prepoznati dobrega prevajalca? Dober tehnični prevajalec je bistvenega pomena za doseganje visoke kakovosti prevodov. V nadaljevanju je navedenih nekaj meril, na podlagi katerih lahko ocenite […]
Tehnični prevajalec: več kot le prevajalec Vstop na nov trg je vedno velik izziv za podjetje, še posebej, če je ciljni trg kulturno in jezikovno različen. […]
Trend angleških izposojenk v tehničnih prevodih: izziv za tehničnega prevajalca V svetu tehničnih prevodov smo priča zanimivemu pojavu: vedno pogosteje se pojavljajo angleški izrazi, namesto da […]
Pomoč pri vstopu na poljski trg: sodelovanje z izkušenim prevajalcem Za slovenska podjetja, ki razmišljajo o vstopu na poljski trg, je pomembno razmisliti o mnogih vidikih. […]
Poljski trg podjetjem zaradi svoje velikosti pomeni priložnost za širitev poslovanja in večjo rast. Podjetja, ki želijo vstopiti na poljski trg s svojimi izdelki, potrebujejo več […]