Tłumaczenia techniczne powinny cechować rzetelność, dokładność i spójność tłumaczenia z tekstami źródłowymi. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w branży technicznej jestem w stanie zagwarantować wysoką jakość wykonywanych tłumaczeń. Miałam okazję współpracować z technologami i specjalistami w Polsce i za granicą, dzięki czemu nie jest mi obcy tzw. „żargon” techniczny. Specjalizuję się w tłumaczeniach z zakresu obróbki metali lekkich, narzędzi ręcznych, stolarki okiennej i drzwiowej, hutnictwa, przemysłu metalowego, automatyki przemysłowej, robotyki, mechaniki. Tłumaczenia techniczne obejmują:
Oferuję tworzenie profesjonalnych tekstów o charakterze sprzedażowym, reklamowym oraz informacyjnym. Dzięki doświadczeniu, wiedzy, wyobraźni oraz stylowi pisania tworzę teksty przyciągające uwagę, które czyta się z przyjemnością. Pisaniem tekstów zajmuję się zarówno zawodowo, jak i z pasji. Jako nauczycielka jogi i autorka bloga o jodze od lat piszę artykuły o tematyce związanej z ćwiczeniami, zdrowiem, mindfulness. W ramach działalności zawodowej oferuję artykuły zoptymalizowane pod kątem SEO, zwiększające liczbę odsłon strony, opisy produktów, przyciągające uwagę i zapadające w pamięć hasła reklamowe, itd. Copywriting obejmuje:
Jako copywriter techniczny posiadam specjalistyczną wiedzę pozwalającą spojrzeć szerszym okiem na techniczne aspekty danego produktu. Copywriting techniczny wymaga wiedzy specjalistycznej, której większość copywriterów nie posiada i nie będzie też w stanie jej zdobyć na potrzeby napisania artykułu. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w tłumaczeniu tekstów technicznych doskonale znam terminologię stosowaną w branży, a także posiadam wiedzę niezbędną do pisania tego typu artykułów. Ponadto, dzięki pracy tłumacza, jestem na bieżąco z najnowocześniejszymi rozwiązaniami w branży. Copywriting techniczny obejmuje:
Tłumaczenia techniczne
Copywriting
Copywriting techniczny
MASZ DODATKOWE PYTANIA?
WYŚLIJ WIADOMOŚĆ LUB ZADZWOŃ