Preis auf Anfrage

technischer Copywriter

Donnerstag, der 23. November 2023

Qualität vs. Kosteneinsparungen. Qualität als nachhaltige Investition für Unternehmen.

Qualität vs. Kosteneinsparungen. Qualität als nachhaltige Investition für Unternehmen. In der heutigen Geschäftswelt steht jedes Unternehmen vor der Herausforderung, die richtige Balance zwischen Kosteneinsparungen und Qualitätsmanagement […]
Dienstag, der 7. November 2023

Kombination von Übersetzerfähigkeiten mit Projektmanagement-Kompetenzen

Ist es möglich, sowohl Übersetzerin als auch Projektmanagerin für Übersetzungsprojekte zu sein? Selbstverständlich! Ich bin das beste Beispiel dafür. Tatsächlich kann die Kombination beider Rollen in […]
Donnerstag, der 4. November 2021

Hauptprobleme und Herausforderungen im Übersetzungsprozess

Wie in jedem anderen Bereich gibt es auch in der Übersetzungsbranche einige typische Probleme, mit denen man konfrontiert wird. Einige beziehen sich auf den Übersetzer, einige […]
Dienstag, der 26. Oktober 2021

Fachübersetzungen und CAT-Tools

Warum sollte man sich für eine/-n Übersetzer/-in entscheiden, der/die mit CAT-Tools arbeitet? Fast alle professionellen Übersetzer verwenden CAT-Tools (computer-assisted translation). Dies sollte nicht mit maschineller Übersetzung […]
Freitag, der 15. Oktober 2021

Copywriting: eine natürliche Entwicklung im Übersetzerberuf?

Ein/-e Übersetzer/-in verfügt über die richtigen Fähigkeiten und Instrumente, um seine/ihre Dienstleistungen zu differenzieren. Ich sehe mich nicht nur als Übersetzerin, sondern als Vermittler von Kommunikation. […]
Dienstag, der 12. Oktober 2021

Übersetzer oder Übersetzungsbüro?

Es ist mir immer ein Rätsel, warum sich Kunden für Übersetzungsagenturen und nicht für Fachübersetzer entscheiden. Für allgemeine Übersetzungen sind Agenturen eine gute Wahl, aber Fachübersetzungen, […]